|  | 
| 
| 
| شيعي حسيني 
 |  | 
رقم العضوية : 480
 |  | 
الإنتساب : Oct 2006
 |  | 
المشاركات : 18,076
 |  | 
بمعدل : 2.60 يوميا
 |  |      |  |  |  
   
 
   
 
 | المنتدى : 
المنتدى العام 
 انشودة المعلم لسامی یوسف مع الترجمه الفارسیه 
			 بتاريخ : 05-08-2007 الساعة : 06:04 PM 
 
 We once had aTeacher
زمانی ما آموزگاری داشتیم
The Teacher ofteachers,استاد تمامی معلمان
 He changed theworld for the better
 اودنیا را به سوی بهتر بودن تغییر دارد
 And made us better creatures,
 و باعثشد که ما مخلوقات بهتری بشویم
 Oh Allah we’ve shamed ourselves
 اوه خدایا مااز خودمان خجالت می کشیدیم
 We’ve strayed from Al-Mu’allim,
 ما از آن معلمغافل شده ایم
 Surely we’ve wronged ourselves
 بدون شک این خود ما بودیم کهگناه انجام می دادیم
 What will we sayin front him?
 ما چه چیزی در مقابل اوخواهیم گفت
 OhMu’allim…
 اوه ای معلم
 He was Muhammad sallaAllah alayhi wa sallam,او محمد بود که درودخداوند بر او و خاندانش باد
 Muhammad, mercy upon Mankind,
 محمد بخششی کهشامل تمامی انسانها می شود
 Teacher of all Mankind.
 استاد تمامی آدمیان
 أبا القاسمای پدر قاسم
 يا حبيبي يا محمد
 ای عشق من ای محمد
 ياشفيعي يا محمد
 ای شفاعت کننده من ای محمد
 خير خلق الله ، محمد
 ای خوبیتمامی مخلوقات خداوند ای محمد
 يا مصطفى يا إمام المرسلين
 ای مصطفی ایراهنمای تمامی پیامبران
 يا مصطفى يا شفيع العالمين
 اي مصطفى اي شفاعت كننده تمامي جهان
 He prayed while otherssleptدر حالیکه همه به خواب فرو مي رفتند اوبه مناجات می پرداخت
 Whileother ate he'd fast,
 زمانیکه دیگران مشغول خوردنبودند او روزه می گرفت
 While they would laugh he wept
 هنگامیکه آنها در حالخندیدن بودند او می گریست
 Until he breathed his last,
 او تا واپسین لحظهزندگیش , تا آخرین نفس
 His only wish was for us to be
 تنها آرزویش برای مابود
 Among the ones who prosper,
 از بین ما آن کسی رستگار می شود
 Ya Mu'allim peacebe upon you,
 که ای محمد در کنار تو به آرامش برسد
 Truly you are our Teacher,
 به درستی که تو معلم ما هستی
 Oh Mu'allim...
 اوه ایمعلم
 يا حبيبي.. يا محمدای عشق من ای محمد
 يا شفيعي.. يا محمد
 ایشفاعت کننده من ای محمد
 يا رسولي.. يا محمد
 ای پیامبر من ای محمد
 يابشيري.. يا محمد
 ای بشارت دهنده من ای محمد
 يا نذيري.. يا محمد
 ای کسیکهگناهانم را به من گوشزد می کنی ای محمد
 عشق قلبي.. يا محمد
 ای عشق قلب من ایمحمد
 نور عيني.. يا محمد
 ای روشنایی چشمانم ای محمد
 He taught us to be just andkindاو به ما آموخت که مهربان و عادل باشیم
 And to feed thepoor and hungry,
 در بخشیدن غذا به مردم فقیر و گرسنه
 Help the wayfarer and the orphan child
 به تمامی رهگذران بی پناه و بچه هاییتیم کمک کنیم
 And to not becruel and miserly,
 و ظالم و تنگ نظر و خسیسنباشیم
 Hisspeech was soft and gentle,
 حرفهای او لطیف و آرامش بخش بود
 Like a mother stroking her child,
 مانند مادری که بچه هایش را نوازش می کند
 His mercy andcompassion,
 رحمت و شفقت و دلسوزی او
 Were mostradiant when he smiled
 زمانیکه لبخند می زد به بیشترین فروغ و
 
 
 
 درخشش خود می رسید
 بتظلیل باستطاعتکم ان ترون الترجمه کامله
 
 
 
 |  | 
| التعديل الأخير تم بواسطة melika ; 05-08-2007 الساعة 06:09 PM. |  
 |  |  |  | 
 |