|
عضو برونزي
|
رقم العضوية : 69554
|
الإنتساب : Dec 2011
|
المشاركات : 518
|
بمعدل : 0.11 يوميا
|
|
|
|
كاتب الموضوع :
حبیب عساکره
المنتدى :
المنتدى العام
بتاريخ : 13-04-2012 الساعة : 04:42 PM
المفردات: الجزء الاول
ببخشيد = عذراً
چه چيزي؟ ماذا؟
ياد مي گيري = تتعلّم
بودي = کنت
دستور زبان = قواعد اللغة
بودم = کنتُ
شعر نو = الشعر الحديث
آري = نعم
چند نفر= کم شخص
امروز = اليوم
فکر مي کنم = أظنّ
کلاس = درس
12 نفر = اثنا عشرشخصاً
تمام شد = انتهي
کجا؟ أين؟
*********
نستمع الآن الي الجزء الاول من الحوار.
محمد: ببخشيد، شما الآن کلاس فارسي بودي؟
محمد: عذراً، کنتَ الآن في صف تعلّم الفارسية؟
دانشجو: آري من امروز دو کلاس فارسي دارم کلاس اول تمام شد.
الطالب: نعم. لي اليوم درسان في الفارسية. وانتهي الدرس الاول.
محمد: در اين کلاس چه چيزي ياد مي گيريد.
محمد: ماذا تتعلّمون في هذا الدرس.
دانشجو: اين کلاس دستور زبان فارسي بود. ساعت3 کلاس شعر نو دارم.
الطالب: کان هذا درس قواعد اللغة الفارسية. في الساعة الثالثة يبدأ درس الشعر الحديث.
محمد: در اين کلاس چند نفر هستيد؟
محمد: کم شخصاً أنتم في هذا الدرس؟
دانشجو: فکر مي کنم 12 نفر هستيم.
الطالب: أظنّ أننـّا اثنا عشرشخصاً.
محمد: دانشجوهاي زبان فارسي اهل کجا هستند.
محمد: من أين هم طلاب اللغة الفارسية؟
دانشجو: آنها آلماني، ترک، چيني، اسپانيايي، فرانسوي، وانگليسي هستند.
الطالب: هم المانيون واتراک وصينيون واسبان وفرنسيون وبريطانيون.
*********
المفردات: الجزء الثاني
آشنا مي شوند = يتعرفون
علاقمند = محب
اگر = لو
انتخاب مي کنيد = تختارون
مي توانيد = تستطيعون / يمکنکم
بعضي ها = البعض
خوب مي دانند = يعرفون جيداً، يجيدون
مي روند = يذهبون
کساني که = اولئک الذين
چطور؟ کيف؟
گفتگو = محادثة
خواندن = قراءة
*********
والآن نستمع الي الجزء الثاني من الحوار.
محمد: در اين کلاسها آيا دانشجوها با ادبيات فارسي هم آشنا مي شوند؟
محمد: في هذه الدروس، هل يتعرف الطلاب علي الادب الفارسي أيضاً؟
دانشجو: بله. البته اگر به ادبيات فارسي علاقمند باشند.
الطالب: نعم، طبعاً اذا کانوا محبين للادب الفارسي.
محمد: پس شما مي توانيد درسهايتان را انتخاب کنيد؟
محمد: اذن انتم تستطيعون ان تختاروا دروسکم؟
دانشجو: بله. بعضي ها فارسي خوب مي دانند. آنها مي توانند به کلاسهاي ادبيات بروند وبا سعدي، حافظ، خيام ومولوي آشنا شوند.
الطالب: نعم. البعض يجيدون الفارسية. فهم يستطيعون أن يذهبوا الي دروس الأدب ويتعرفوا علي سعدي وحافظ وخيام ومولوي (جلال الدين الرومي).
محمد: براي کساني که فارسي نمي دانند چطور؟
محمد: وکيف لاولئک الذين لا يجيدون الفارسية؟
دانشجو: آنها مي توانند به کلاسهاي گفتگو، دستور زبان فارسي وخواندن بروند.
الطالب: اولئک يستطيعون أن يذهبوا الي درس المحادثه وقواعد اللغة الفارسية والقراءة.
*********
نستمع الي الحوار مرة اخري، لکن هذه المرة باللغة الفارسية فقط.
محمد: ببخشيد، شما الآن کلاس فارسي بودي؟
دانشجو: آري من امروز دو کلاس فارسي دارم کلاس اول تمام شد.
محمد: در اين کلاس چه چيزي ياد مي گيريد.
دانشجو: اين کلاس دستور زبان فارسي بود. ساعت3 کلاس شعر نو دارم.
محمد: در اين کلاس چند نفر هستيد؟
دانشجو: فکر مي کنم 12 نفر هستيم.
محمد: دانشجوهاي زبان فارسي اهل کجا هستند.
دانشجو: آنها آلماني، ترک، چيني، اسپانيايي، فرانسوي، وانگليسي هستند.
*********
محمد: در اين کلاسها آيا دانشجوها با ادبيات فارسي هم آشنا مي شوند؟
دانشجو: بله. البته اگر به ادبيات فارسي علاقمند باشند.
محمد: پس شما مي توانيد درسهايتان را انتخاب کنيد؟
دانشجو: بله. بعضي ها فارسي خوب مي دانند. آنها مي توانند به کلاسهاي ادبيات بروند وبا سعدي، حافظ، خيام ومولوي آشنا شوند.
محمد: براي کساني که فارسي نمي دانند چطور؟
دانشجو: آنها مي توانند به کلاسهاي گفتگو، دستور زبان فارسي وخواندن بروند.
|
|
|
|
|